chal mere saath hi chal, ae meri jaan-e-ghazal
in samajon ke baneye huey bandhan se nikal
chal…
hum vahan jayen jahan pyar pe pehere na lagey
dil ki daulat pe jahan koi lutere na lagey
kab hai badla ye zamana, tu zamane ko badal
chal…
pyar sachcha ho to rahen bhi nikal ati hain
bijliyan arsh se khud rasta dikhlati hai
tu bhi bijli ki tarah gam ke andheron se nikal
chal
apne milne pe jahan koi bhi ungli na utthey
apni chahat pe jahan koi bhi dushman na hanse
chhed de pyar se tu sazey, mohabbat pey ghazal
chal...
peechey mat dekh na shamil ho gunahgaron mein
samne dekhke, manzil hai teri taaron mein
baat banti hai agar dil mey, iradey ho atal
chal…
Let me attempt a translation:
Come walk with me alone, O my life-inspiration,
Break out of these socially constructed bonds
Come...
We shall go where there’s no surveillance on love
Where no thieves set upon hearts’ wealth
When has this world ever changed, you must change the world
Come...
When love’s true, the ways also emerge
The bolts of lightening from the heavens verily show the road
Do emerge too like lightening from the darknesses of grief
Come...
Where no fingers are pointed about our union
Where no enemy scoffs at our desires
Do tease out melodies with love, a poem on love
Come...
Don’t look back, don’t join the wrong-doers
Look ahead, your destination is in the stars
If your heart speaks, may your intentions be unshakable
Come...